华尔街英语:爱体育这些英文词汇你得会

作者: 足球词汇  发布:2018-12-23

  我们都在哪里打球呢?通常是一个平的地面。那是一个有标准的地面,因此我们称之为“标准场地”。中文中,我们用特定的词语来描述我们运动的场地。在英语中,也是一样的。因为运动的不同,表达运动场地的单词也不同。

  在室内的运动,通常会在一个坚硬木制的地面上打球,我们用单词court(球场)。篮球,排球,羽毛球都在这样的球场里打。网球,虽然是室外运动,但也用单词court(网球场)表示它打球的场地。

  对于室外运动,我们使用运动场(field)或者足球场(pitch)的场地。选择哪个词语,依赖于不同国家的运动文化而不同的使用。美国人踢美式足球和打棒球喜欢用运动场(field)。英联邦国家的人踢欧式足球和橄榄球喜欢用足球场(pitch)。

  “你想去足球场吗,看看足球场(pitch)里会不会有人可以跟你临时组队一起打球(pickup game)?”

  游戏(game)和运动(sport)有什么不一样呢?唯一真正不一样的地方是运动涉及必要的体育活动竞赛。除此之外,他们定义基本上是一样的。然而,细微的不同会把我们引向这个问题,一些运动是否真值得被称为运动。举一级方程式锦标赛(F1)为例: 在竞赛中,体内肾上腺像引擎一样飞速运转,同时又必须保持高度集中的人,是赛车手吗?那样长期的肾上腺素满载的人,跟把一生积蓄买来的房子冒险赌注在打牌上的人有什么不一样呢?国际级的吃热狗大赛怎么样呢?他们的身体需要以不可匹敌的速度来消化猪肉。不要让你的英语老师区分运动(sport)和游戏(game);要知道任何语言的词汇都有语意交叉的时候。(比如两个拼写不同的英语单词sport和game也存在意思相同的时候一样)

  裁判员的不同叫法:official(运动统称),umpire(垒球,曲棍球),referee(足球,篮球)

  所有运动都需要人来保证规则的执行。不同的比赛中,这个人被叫做不同的名字。

  在垒球和曲棍球中,负责的人被称作umpire(裁判员)或者缩写成‘ump’。这个词是法语,意思是“不平等”。在大多数体育运动中,主要负责维持秩序的人是referee(裁判员)或者缩写成“ref”。Official(裁判)这个词是对负责保持规则的人的总称。

本文由伟德国际1946手机版于2018-12-23日发布